Logo VELDE Groupe
Select Language
Xing Linkedin Youtube

Общие условия продаж

  1. Наши общие условия (далее ОУП) продаж считаются принятыми не позднее, чем на момент размещения заказа. Противоречащие данным ОУП условия клиента не применяются, даже если мы прямо не возражаем против них. Устные соглашения действуют только в том случае, если они сразу подтверждены по крайней мере одной стороной в письменной форме, а другая сторона сразу не возражает.
  2. Материалы коммерческих предложений, характеристики, изображения, данные по размерам и весу не являются обязательными. Вся документация остаются нашей собственностью. Без нашего письменного разрешения она не может быть доступна третьей стороне и использоваться для других целей.
  3. В случае если после даты подтверждения заказа и до момента отгрузки и/или передачи поставляемого нами объема оборудования и/или услуг становятся необходимыми изменения или дополнения в виду вступивших в силу изменений предписаний, инструкций о порядке исполнения, или нормативных требований или изменившегося уровня техники, и это влечет за собой дополнительный объем или изменение согласованного ранее объема поставки, то в этом случае связанные с этим затраты ложатся на заказчика. В этом случае стороны обязаны внести корректировки сроков и/или обязательств.
  4. Промежуточные сроки для целей проектирования указываются насколько возможно точно, но не являются обязательными. Обязательными сроками по контракту для контрактов только на поставку является дата поставки, для контрактов, в которых требуются дополнительные услуги по сборке и / или вводу в эксплуатацию - согласованная дата завершения соответствующего последнего вида работ. Неконтролируемые события, такие как форс-мажор, нарушение в работе предприятия, недопоставки нашими субпоставщиками, а также правдоподобная, не по нашей вине, неисправность важного рабочего элемента продлевают срок поставки в соответствии с продолжительностью помехи.
  5. Если не оговорено иное, заказчик производит оплату следующим образом: 1/3 от стоимости заказа - не позднее 30 дней после заказа, 1/3 - после истечения половины срока исполнения, 1/3 - после поставки, или если после поставки предусмотрены такие виды работ как как сборка, ввод в эксплуатацию, пробная работа или подтверждение исполнения услуг, соответственно, после исполнения последнего вида работ. Оплата производится нетто, с учетом НДС, без каких-либо вычетов.
  6. Право удержания или зачета у заказчика существует только в случае признанных нами или имеющих юридическую силу встречных исков заказчика.
  7. Если не согласовано иное, согласовывается поставка ex works. Даже если была согласована поставка без оплаты фрахта, то риски такой поставки несет заказчик.
  8. Если товар не был принят в согласованную дату поставки по причинам, за которые мы не несем ответственности, датой поставки мы считаем дату нашего уведомления о готовности к отгрузке. С этого дня также подлежит совершению платеж, который должен быть произведен в день поставки.Если наши последующие за поставкой услуги не могут быть выполнены в сроки, установленные договором, по причинам, за которые мы не несем ответственности, соответствующие дальнейшие доли подлежат оплате в установленную договором дату. Если сумма платежей превысит стоимость предоставленных нами поставок и / или услуг более чем на 10% стоимости заказа, мы по желанию заказчика будем обязаны обеспечить безопасность. Если ущерб причинен заказчику в связи с задержкой по нашей вине, мы компенсируем только подтвержденные убытки в размере 0,5% от покупной цены задержанной части поставки в неделю, всего не более 5% от покупной цены, задержанной части поставки. Однако это не применяется в случаях намерения, грубой небрежности нанесения вреда жизни или здоровью, или травмы конечности, поскольку в этих случаях ответственность является обязательной. С этим не связано изменение бремени доказательства в ущерб заказчика.
  1. На качество материала и надлежащее исполнение мы с даты приемки предоставляем гарантию на 2 (два) года, которая заключается в том, что любые детали, которые доказано стали непригодны из-за использования плохих материалов или неправильного исполнения, по нашему усмотрению либо ремонтируем, либо отгружаем новыми с завода без установки и ввода в эксплуатацию. Если повторный ремонт также не увенчался успехом, заказчик имеет исключительно право на уценку стоимости, отказ заказчика исключается.
  2. Изнашиваемые части. Поставщик не берет на себя гарантийные обязательства на изнашиваемые части. Изнашиваемыми являются такие части, которые после использования в течение максимум 12 месяцев заменяются или подлежат замене.
  1. Все доставленные товары остаются нашей собственностью до полного выполнения всех требований основного договора (условно проданные товары). Обработка, переработка и смешивание условно проданных товаров происходит для нас как для производителя. При обработке, соединении и перемешивании условно проданных товаров с другими товарами заказчиком мы имеем право на совместное владение новым товаром. Клиент может продавать условно проданные товары только в ходе обычной коммерческой деятельности. В случае продажи условно проданных товаров, а также потери нашей собственности на условно проданные товары из-за обработки, подключения и смешивания притязания заказчика, возникающие из лежащей в основе сделки уже считаются перешедшими к нам в размере не превышающем стоимости нашего имущества. Мы имеем право в любое время раскрывать уступки требования и взыскивать долги.
  2. Мы несем ответственность перед заказчиком по различного рода юридическим или договорным причинам, но не за косвенные убытки любого рода, такие как потеря продукции, упущенная выгода и т. Д., за исключением случаев грубой небрежности или умышленного ущерба.
  3. Местом исполнения платежных обязательств заказчиком и местом для судебных разбирательств для обеих сторон считается Köthen. По всем возможным спорам, возникающим в связи с этим договором или его исполнением, применяется законодательство Германии, за исключением закона о продажах ООН.
  4. Все содействие со стороны заказчика, необходимое при выполнении нами контракта является договорным обязательством .
  5. Если один пункт или даже предложение одного из (включая этот) пунктов станут недействительны, это не касается действительности остальных предложений этого пункта или остальных пунктов. Партнеры обязаны заменить неэффективный параграф эффективным, который ближе всего к экономической цели подлежащего замене параграфа.

Cookie Preference

Please select an option. You can find more information about the consequences of your choice at Help.

Select an option to continue

Your selection was saved!

Hilfe

Hilfe

To continue, you must make a cookie selection. Below is an explanation of the different options and their meaning.

  • Accept all cookies:
    All cookies such as tracking and analytics cookies.
  • Accept first-party cookies only:
    Only cookies from this website.

Sie können Ihre Cookie-Einstellung jederzeit hier ändern: Datenschutzerklärung. Impressum

Back